Formación / cualificación profesional

  • Estudios de interpretación en la Universidad de Saarbrücken (Alemania) y la Universidad de Heidelberg (Alemania) título: Intérprete de conferencia licenciada (Diplom-Dolmetscherin) para los idiomas alemán, español e inglés
  • Estudios de árabe como lengua extranjera en el TAFL Centre de la Universidad de Alejandría (Egipto)
  • Intérprete jurada para los idiomas español e inglés ante el Tribunal Regional de Berlín
  • Traductora jurada para los idiomas español e inglés ante el Tribunal Regional de Berlín
  • Traductora certificada para el Idioma Fácil Alemán, Universidad de Hildesheim (Alemania)

Experiencia profesional

  • 6 años de empleo fijo como intérprete de conferencia y traductora en el Grupo Würth
  • Desde 2008, intérprete y traductora por cuenta propia para los idiomas alemán, español e inglés en Berlín
  • Desde 2021, traductora para el Idioma Fácil Alemán

Diversas actividades docentes, entre otras, en las siguientes instituciones:

  • North Bolton Sixth Form College y Bolton School en Bolton, Gran Bretaña
  • Laboratorio de idiomas general de la Universidad de Heidelberg, Alemania
  • Escuela de idiomas Berlitz en Alejandría, Egipto
  • Iniciativa Berlinesa por una buena interpretación, Berlín, Alemania

Asociaciones e iniciativas

  • Asociación de intérpretes de conferencia en la Asociación Federal de intérpretes y traductores en Alemania
  • Asociación Federal de intérpretes y traductores
  • Iniciativa Berlinesa por una buena interpretación, Berlín, Alemania
  • AG Patenschaften de Wedding.hilft, una iniciativa para el apoyo de refugiados, Berlín, Alemania
Contacto