Formación / cualificación profesional
- Estudios de interpretación en la Universidad de Saarbrücken (Alemania) y la Universidad de Heidelberg (Alemania) título: Intérprete de conferencia licenciada (Diplom-Dolmetscherin) para los idiomas alemán, español e inglés
- Estudios de árabe como lengua extranjera en el TAFL Centre de la Universidad de Alejandría (Egipto)
- Intérprete jurada para los idiomas español e inglés ante el Tribunal Regional de Berlín
- Traductora jurada para los idiomas español e inglés ante el Tribunal Regional de Berlín
- Traductora certificada para el Idioma Fácil Alemán, Universidad de Hildesheim (Alemania)
Experiencia profesional
- 6 años de empleo fijo como intérprete de conferencia y traductora en el Grupo Würth
- Desde 2008, intérprete y traductora por cuenta propia para los idiomas alemán, español e inglés en Berlín
- Desde 2021, traductora para el Idioma Fácil Alemán
Diversas actividades docentes, entre otras, en las siguientes instituciones:
- North Bolton Sixth Form College y Bolton School en Bolton, Gran Bretaña
- Laboratorio de idiomas general de la Universidad de Heidelberg, Alemania
- Escuela de idiomas Berlitz en Alejandría, Egipto
- Iniciativa Berlinesa por una buena interpretación, Berlín, Alemania
Asociaciones e iniciativas
- Asociación de intérpretes de conferencia en la Asociación Federal de intérpretes y traductores en Alemania
- Asociación Federal de intérpretes y traductores
- Iniciativa Berlinesa por una buena interpretación, Berlín, Alemania
- AG Patenschaften de Wedding.hilft, una iniciativa para el apoyo de refugiados, Berlín, Alemania